The Conversion of Saul (1)

Meanwhile Saul, still breathing out threats to murder the Lord’s disciples, went to the high priest 2 and requested letters from him to the synagogues in Damascus, so that if he found any who belonged to the Way, either men or women, he could bring them as...

扫罗的转变 (3)

19吃过饭就健壮了。 扫罗在大马士革传道 扫罗和大马士革的门徒同住了些日子, 20就在各会堂里宣传耶稣,说他是上帝的儿子。 21凡听见的人都惊奇,说:「在耶路撒冷残害求告这名的,不是这人吗?并且他到这里来,特要捆绑他们,带到祭司长那里。」 22但扫罗越发有能力,驳倒住大马士革的犹太人,证明耶稣是基督。 未受犹太人的谋害 23过了好些日子,犹太人商议要杀扫罗, 24但他们的计谋被扫罗知道了。他们又昼夜在城门守候,要杀他。 25他的门徒就在夜间用筐子把他从城墙上缒下去。 扫罗在耶路撒冷...

扫罗的转变 (2)

10当下,在大马士革有一个门徒,名叫亚拿尼亚。主在异象中对他说:「亚拿尼亚。」他说:「主,我在这里。」 11主对他说:「起来!往直街去,在犹大的家里,访问一个大数人,名叫扫罗。他正祷告, 12又看见了一个人,名叫亚拿尼亚,进来按手在他身上,叫他能看见。」 13亚拿尼亚回答说:「主啊,我听见许多人说,这人怎样在耶路撒冷多多苦害你的圣徒, 14并且他在这里有从祭司长得来的权柄捆绑一切求告你名的人。」 15主对亚拿尼亚说:「你只管去!他是我所拣选的器皿,要在外邦人和君王,并以色列人面前宣扬我的名。 16我也要指示他,为我的名必须受许多的苦难...

扫罗的转变 (1)

1 扫罗仍然向主的门徒口吐威吓凶杀的话,去见大祭司, 2求文书给大马士革的各会堂,若是找着信奉这道的人,无论男女,都准他捆绑带到耶路撒冷。 3扫罗行路,将到大马士革,忽然从天上发光,四面照着他; 4他就仆倒在地,听见有声音对他说:「扫罗!扫罗!你为什么逼迫我?」 5他说:「主啊!你是谁?」主说:「我就是你所逼迫的耶稣。 6起来!进城去,你所当做的事,必有人告诉你。」 7同行的人站在那里,说不出话来,听见声音,却看不见人。 8扫罗从地上起来,睁开眼睛,竟不能看见什么。有人拉他的手,领他进了大马士革; 9三日不能看见,也不吃也不喝。...

Jesus meets with Saul (Part 3)(e)

19 Then Saul ate some food and he became strong again. Saul teaches people about Jesus Saul stayed with the believers in Damascus for a few days. 20 He immediately went to the Jewish meeting places and he taught people about Jesus. He told them that Jesus is the Son...

Jesus meets with Saul (Part 2)(e)

10 There was a believer who lived in Damascus. His name was Ananias. God gave him a message in a vision. The Lord Jesus said to him, ‘Ananias!’ Ananias answered, ‘Lord, I am here.’ 11 Jesus said to Ananias, ‘Prepare yourself and go to Straight Street. A man called...